Translits
(5)
10.06.04. 15:01 (www)Esmu ievērojis, ka pēc aizsāktās un labi turpinātās tēmas aktualizēšanas, latvju neta lapās pie komentāru iespējas ir parādījusies ekstra "Detransliterēt", respektīvi ar vienas podziņas nospiešanu pārvērst shkjinkji par šķiņķi. Spriežot pēc "nēsmu" un "frēware" parādīšanās biežuma, šī ekstra tiek arī aktīvi lietota.
Un te parādās jautājums - vai censoņi, kas šo ekstru piedāvā, rūpējas par to, lai latviskie teksti tiktu rakstīti latviski? Nē, gluži pretēji! Tagad Jurītim,kurš ir Zlēku pagasta ūberhakeris, nav vispār vairs nekāda iemesla saspringt mācīties rakstīt normāli! Es pat nebrīnīšos, ja Jurītis savam darba devējam iesniegumā tā arī rakstīs: "Luudzu pieshkjirt man atvaljinaajumu". Jo Jurītis nepamana, ka vismaz 90% datoru Latvijas teritorijā pieļauj iespēju rakstīt normāli latviski!
Kas notiek? Cilvēki tiešām nepamana, ka mums ir burts 'Ķ'? Un ka kj, savukārt, izrunājas kā kj as in Lukjanovs, nevis Luķanovs?
Un tā vietā, lai Jurīti mēģinātu pāraudzināt, viņam tiek dota iespēja tizloties tālāk, tikai izlikties, ka viss ir OK!
Galu galā - katram gadās situācija, kad latvju locale uz datora nav pieejama, (piējama, © detransliterators) un tas ir saprotams. Bet pārējā laikā ko - neprotam? Nemākam? Skaitās nepietiekami stilīgi? Nesaprotu...
« D12 | Politiskās anekdotes »
paklausies
Mos Def: AuditoriumMos Def — tas ir labs nigga. Ļoti labs nigga.
kur varam
satikties
-

ulzha
10.06.04. 17:57Na... v jau nekādas jēgas no tā detranslita. Man, piemēram, tās pogas radīja gluži pretēju efektu - rakstīt visu pareizi latviski, un lai citi spīd ar saviem "nēsmu"...
Otra opcija, protams, būtu sekojoša - tagad, kad visi ir pieraduši lasīt latviski (es domāju, ka neviens tak nemēģinās noliegt, ka pareizi uzrakstīts teksts ir stipri vieglāk lasāms), šīs detranslita podziņas nonest k jedrenoj maķerji. Kazi palīdzētu!?
Snow

11.06.04. 16:48Man kā rūdītam čatotājam, kas kādus 6-7 savas jaunības gadus ir pavadījis piedzertajās un piepīpētajās IRC virtuālajās istabās, rakstīšana bez garumzīmēm padodas itin labi un pat ātri, varētu teikt. Tā rezultātā, es bieži vien tekstus rakstu bez garumzīmēm, un pēc tam eju detr. un laboju kļūdas. Čatojot esmu iemācījies rakstīt tik ātri, ka ar visu detr. sanāk ātrāk nekā rakstīt pareizi.
Bet nu jau kādu laiku esmu sācis rakstīt kā pareizi.
Liels paldies jāsaka Shulcam par to, ka viņš konsekventi uz maniem agrīnajiem mailiem atbildēja korekti un gramatiski :) tādējādi mācīdams man labas manieres un gramatikas tikumus.
Lauric
12.06.04. 20:34piekrītu un atbalstu! kaut gan reizēm steigā grēkoju!
sm
13.06.04. 22:55un ceturtais variants.
Njemam basku klaviatuuru .. uzrakstam translitaa, nospiezham , tad paarlasaam un saliekam 'kj', kur 'kj'. Pārlasīt vienmēr labi.
Piezīme: Transkricija un diaktriskās zīmes nenozīmē latviski. Var rakstīt latwiski arii kaa to senlatweeshi dariija :-)
Jautājums: Vari pateikt dažus latviešu vārdus ar burtu savienojumu 'kj' ?
Runājot par "kj" - jāteic nepateikšu gan. Tāpēc atļaušos izmantot vispārināšanas metodi un atgādināt, ka atšķirībā no lielākās daļas valodu, latviešiem ir fonētiskā rakstību, tb - ko rakstu, to arī runāju.
Un galu galā - nešaubos, ka tu jau nu noteikti visu saprati pareizi :P
Sm
14.06.04. 16:41Ko raksta, to tunā? ;-)
Kas nozīmē vārds - robots?
[šaurais platais e/ē, dz/dž, + vēl šis tas]
Mums ir gandrīz fonētiskā rakstība.